티스토리 뷰



 

카가미네 린 - ココロXココロ·キセキ 


노래/믹싱/나레이션 : 핑키하리

(pinkyhari@naver.com)

Since. 2009.11.05



핑키하리ver.다운로드하기

「さあ、目をあけてごらん。
사아, 메오 아케테 고란.
자, 눈을 떠보렴


おはよう」
오하요우
안녕?


「おはようございます。」
오하요우고자이마스
안녕하세요.


「私の事がわかるかい?」
와타시노 코토가 와카루카이?
내가 누군지 알겠니?


「私の設計者です。」
와타시노 셋케이샤데스
저의 설계자입니다.


「システムに異常はないようだね」
시스테무니 이죠우와 나이요우다네
시스템에 이상은 없는 것 같구나.


「問題ありません。」
몬다이 아리마셍
문제 없습니다.


「さあ、言ってごらん。お前の名前を…。」
사아, 잇테고란. 오마에노 나마에오
자, 말해보렴. 너의

 

 

+

 


孤獨な科學者に
코도쿠나 카가쿠샤니
고독한 과학자


作られたロボット
츠쿠라레타 로봇토
만든 로봇


できばえを言うなら "奇跡"
데키바에오 유우나라 "키세키"
완성도를 말하자면 "기적"


だけどまだ足りない
다케도 마다 타리나이
하지만 아직 부족


一つだけ出來ない
히토츠다케 데키나이
한가지 할 수가 없어


それは心と言う "プログラム"
소레와 코코로토 이우 "프로그램"
그것은 마음이라고 하는 "프로그램"

 

 


幾百年が過ぎひとりで遺された
이쿠햐쿠토시가 스기 히토리데 노코사레타
수백년이 지나서 혼자 남게되었어


奇跡のロボットは願う
키세키노 로봇토와 네가우
기적의 로봇은 바라고있어


知りたい あの人が命の終りまで
시리타이 아노히토가 이노치노 오와리마데
알고싶어 그 사람이 목숨이 끝날때까지


私に作ってた "心"
와타시니 츠쿳테타 "코코로"
나에게 만들어준 "마음"

 

 


「このシステムを動かしてはいけないよ。
코노시스테무오 우고카시테와 이케나이요
이 시스템을 작동시키면 안돼.


お前にこれは重過ぎるから…。」
오마에니 코레와 오모스기루카라
너에게 이것은 너무 무거우니까.

 

 
 

今動き始めた加速する"奇跡"

이마 우고키 하지메타 카소쿠스루 "키세키"

지금 움직이기 시작한 가속되는 "기적"

 

何故か淚がとまらない

나제카 나미다가 토마라나이

왜인지 눈물이 멈추지 않아

 

何故私ふるえる?

나제 와타시 후루에루?

어째서 난 떨고있는걸까?

 

加速する"鼓動"

카소쿠스루 코도우

가속하는 "고동"

 

これが私の望んだ"心"?

코레가 와타시노 노존다"코코로"?

이것이 내가 바라던 "마음"?

 

 

その瞳の中映る僕は
소노 히토미노 나카 우츠루 보쿠와
그 눈동자에 비치는 나는


君にとってどんな存在?
키미니 톳테 돈나 손자이?
너에게 있어서 어떤 존재?

 

彼にとって時間は無限じゃない
카레니 톳테 지칸와 무겐쟈나이
그에게 있어서 시간은 무한하지않아


でも彼女にはまだわからない
데모 카노죠니와 마다 와카라나이
하지만 그녀에게는 아직  모르는 일

 

 

 

 

 


「プログラムされた通りに言った私。
프로구라무사레타도오리니잇타와타시
프로그램 되어있는대로 말한 나.

 

それを笑顔で見つめていた博士
소레오에가오데미츠메테이타하카세
그것을 웃는 얼굴로 바라보았던 박사님.


どうして博士はそんなに
도우시테하카세와손나니
어째서 박사님은 그렇게


優しい目で私を見るのか
야사시이메데와타시오미루노카
상냥한 눈으로 나를 보는 것인지.


あの時の私にはわかりませんでした。」
아노토키노와타시니와와카리마셍데시타
그 시절의 저는 몰랐었습니다.

 

  

 

フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'

 

彼は話た喜ぶ事を
카레와 하나시타 요로코부 코토오
그는 말했어 기뻐하는것을

 

フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'

 

彼は話た悲む事を
카레와 하나시타 카나시무 코토오
그는 말했어 슬퍼하는것을

 

フシギ ココロ ココロ ムゲン

후시기 코코로 코코로 무게응

'신기함', '마음', '마음', '무한'

 

私の理解を越えている
와타시노 리카이오 코에테이루
나의 이해를 뛰어넘고있어

  

 

  今気付き始めた

이마 키즈키 하지메타
지금 눈치챘어

生まれた理由を

우마레타 리유우오
태어난 이유를

きっと独りは

킷토 히토리와
분명 혼자는

寂しい

사비시이
외로워요

そう、あの日、あの時

소우, 아노 히, 아노 토키

그래 그 날 그 시간

全ての記憶に

스베테노 키오쿠니
모든 기억에

 

 宿る心があふれだす

야도루 코코로가 아후레다스

스며든 마음이 넘쳐흐르고 있어

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

言える本当のことば

이마 이에루 혼토노 코토바

지금 말할 수 있어 진심을

 

 

 

 

捧げるあなたに

사사게루 아나타니

당신에게 바칠게요

 

 

 

ありがとう ありがとう

아리가토 아리가토

고마워요 고마워요

 

この世に私を産んでくれて

코노 요니 와타시오 운데쿠레테

저를 이 세상에 태어나게 해줘서

 

ありがとう ありがとう

아리가토 아리가토

고마워요 고마워요

 

一緒に過ごせた日日を

잇쇼니 스고세타 히비오

함꼐 보낸 나날들을

 

ありがとう ありがとう

아리가토 아리가토

고마워요 고마워요

 

あなたが私にくれたすべて

아나타가 와타시니 쿠레타 스베테

당신이 제게 준 모든 것

 

ありがとう ありがとう

아리가토 아리가토

고마워요 고마워요

 

永遠に歌う

에이엔니 우타우

영원히 노래할게요

 

  アリガトオ...アリガトオ...
아리가토...아리가토...
고마워...고마워...

 

フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'


私は知った 喜ぶ事を

와타시와 싯타 요로코부 코토오
나는 알았어 행복을


フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'



私は知った 悲しむ事を
와타시와 싯타 카나시무 코토오

나는 알았어요 슬픔을

 

フシギ ココロ ココロ ムゲン

후시기 코코로 코코로 무게응

'신기함', '마음', '마음', '무한'


なんて深く切ない・・・

난테 후카쿠 세츠나이....
어째서 이렇게 슬픈걸까・・・ 

 


一度めの奇跡は
이치도메노 키세키와
첫번째 기적은


君が生まれた事
키미가 우마레타코토
네가 태어난것


二度目の奇跡は
니도메노 키세키와
두번째 기적은


君と過ごせた時間
키미토 스고세타 지칸
너와함께 보낸 시간


三度目はまだない
산도메와 마다나이
세번째는 아직없어


三度目はまだ...
산도메와 마다...
세번째는 아직...

 

 

 

メッセージヲ
...메시지를


…受信シマス

...수신합니다
...
...!
…発信元ハ
...발신지는
…未来ノ
...미래의
(…ワタシ…?!)


(...나...?!)

 

幾百年の時をこえて
이쿠햐쿠노 토키오 코에테
수백년의 시간이 지나


屆いたメセジ
토도이타 메세지
도착한 메세지

 


未來の天使からの
미라이노 텐시카라노
미래의 천사로부터


心からの歌ごえ
코코로카라노 우타고에
마음에서부터의 노랫소리


 

 

  一度めの奇跡は
이치도메노 키세키와
첫번째 기적은


 君が生まれた事
 키미가 우마레타코토
 네가 태어난것


二度目の奇跡は
니도메노 키세키와
두번째 기적은


君と過ごせた時間

키미토 스고세타지칸
너와함께 보낸 시간

 

 

三度目の奇跡は
산도메노 키세키와
세번째 기적은


未來の君 からのマコロロ
미라이노 키미카라노 마코코로
미래의 너에게서온 진심


 

四度目はいらない
욘도메와 이라나이
네번째는 필요없어


四度目はいらないよ
욘도메와 이라나이요
네번째는 필요없어

 

 

 



 

 

 

 La la la la la la la ~~

 

 

+

 


「それはまさに「奇跡」でした。
소레와마사니'키세키'데시타
그것은 그야말로 '기적'이었습니다.


心を得たロボットは
코코로오에타로봇토와
마음을 얻은 로봇은.


全ての思いを言葉に?せ
스베테노오모미오코토바니노세
모든 마음을 말에 담아,


歌い?けました。
우타이츠즈케마시타
계속 노래를 불렀습니다.


しかし、その「奇跡」もつかぬま。
시카시, 소노 '키세키'모츠카누마.
그렇지만, 그 '기적'도 한순간.


彼女の機械の?は
카노죠노키카이노카라타와
기계인 그녀의 몸은


心の重さに耐え切れなかったのです。
코코로노오모사니타에키레나캇타노데스
마음의 중압감에 견디지 못했던 것입니다.


動かなくなったロボット。
우고카나쿠낫타로봇토
움직이지 않게 된 로봇.


それでも微笑をたたえた彼女の表情は
소레데모호호에미오타타에타카노죠노효우죠우와
그래도, 웃는 얼굴을 가득 담은 그녀의 표정은.


まるで…まるで天使のようでした。」
마루데, 마루데텐시노요우데시타
마치, 마치 천사와도 같았습니다.

 

고마워... 아....빠....

 

 

+

 

  

 

들어주셔서 감사합니다 ^  ㅡ  ^